ニュースレター June 2014

ゼットランドよりニュースレターの配信(2014年6月号 平素より格別なご高配を賜り、厚くお礼を申し上げます。 ご希望のお客様へニュースレターを配信させていただいております。 日本語翻訳付版は英語オリジナル版より遅れての発行となります。 ご了承願います。 今後も変わらぬご愛顧のほどよろしくお願いいたします。 Dear Friend of Zetland, The 20th FIFA World Cup is well underway with new goal cameras, self-dissolving marking sprays, difficult referee decisions and surprising match results. A 4-week long utopia not only for football fans, but feel good factors for economies if their team progresses and not so good feel factors as in the case of Spain (the English should be alright as they are used to disappointment). Political, economic and every other event becomes secondary news, but here at Zetland as Hong Kong, Scotland and Singapore are not participating, England had an early exit and limited interest from our German and Italian contingent, we shall focus instead on Zetland Tax Advisors Limited, this is a tax business that we have recently established. The tax advice is multi jurisdictional and our advisers specialize primarily in Hong Kong, PRC and US tax adding to the services we offer. In our newsletter we will feature news and updates from Zetland Tax Advisors and remind you of important filings. We are proud to introduce to you two new members of the Zetland family: My daughter Cristabel (pictures above are from left to right in case the resemblance is not obvious) and Cherry’s daughter Hau Yan. In this newsletter we examine HK trusts, the new Singapore guidelines on FRSP, the amended China foreign investment catalogue and present Belize IBCs. Yours sincerely, ニュースレターをご購読いただいている皆様へ FIFAワールドカップの話題で連日にぎわっている今日この頃ですが、イギリスも早々に負けたところで個人的には興味が薄れてしまっているところです。よって、サッカーの話は置いておき、ゼットランドが新しく税理士法人をグループ下に迎えることになったニュースをお知らせしたいと思います。 この度、ゼットランドグループ(Zetland Group Limited)に新たにゼットランド税理士法人(Zetland Tax Advisors Limited)が加わることとなりました。税務アドバイスは主に香港、中国大陸、米国が対象となります。今月のニュースレターでは税務チームからのお知らせも載せております。 その他、ゼットランドに新たなファミリーも加わりました。わたくし自身を含む従業員の6月ベービー(新生児)たちを紹介させていただきたいと思います。(上記写真) 本ニュースレターでは、香港信託(トラスト)を再度検証し、新しいシンガポールにおける財務報告書に関するニュース、また中国における外商投資産業指導目録についてとベリーズからの情報をお届けします。 Zetland Newsletter James Lee Group Managing Director Zetland Fiduciary Group

HK Trusts for Estate and Succession Planning 香港信託(個人トラスト)を使った資産の世代継承スキーム

1406_HKTrustWhen there is a generation change in Asian family businesses and transition of leadership of the family business, poor estate planning can lead to public embarrassment and threaten the entire family business and assets. Business patriarchs preparing for the transition to the next generation should take the following three aspects in consideration and speak to a Zetland Trust advisor:
  • Ownership structure
  • Family governance
  • Corporate governance
Hong Kong trusts allow the family business to incorporate these aspects and take an individual approach to a harmonized transition of the generations. We have listed the 5 reasons why a Hong Kong trust is ideal for estate and succession planning structures:
  1. Reserved Powers to the Settlor: Settlors of a Hong Kong trust are able to reserve the power of investment and management of the trust assets to themselves. This allows the business owner to retain greater control over the company and trust assets and manage them in the manner that they deem fit.
  2. Perpetuity Period of Trust: With the new amendments a Hong Kong trust can last indefinitely. This is particularly useful when planning for multiple generations ahead. The establishment of perpetual trusts is not possible in most major common law jurisdictions.
  3. Forced Heirship Protection: The forced heirship rules of a foreign jurisdiction will not affect the validity of any settlements of any movable assets into a Hong Kong trust made by settlors during their lifetime. This means that settlors from jurisdictions that prescribe forced heirship rules can now have peace of mind that the trust will benefit their chosen beneficiaries and will disregard any person who would otherwise benefit from their estate under domestic forced heirship rules of their jurisdiction of residence or citizenship. This provision benefits mostly settlers from civil law jurisdictions and asserts that assets in the trust cannot be clawed back by their heirs against their wishes.
  4. Hong Kong’s unique tax regime: Under Hong Kong’s territorial tax system, income derived by the trust from assets outside Hong Kong will not be taxable to the trustee, the trust entity or the beneficiaries. Hong Kong is in this regard not different from other zero tax jurisdictions:
    • Hong Kong’s tax system allows a resident Hong Kong trust which owns assets outside of Hong Kong to remit income and profits from those assets to the trust in Hong Kong without such income being taxable in Hong Kong
    • No withholding tax. Distributions to beneficiaries from a Hong Kong trust out of income earned either in Hong Kong or outside Hong Kong are not taxable in Hong Kong in the hands of the beneficiaries whether the beneficiaries are in Hong Kong or overseas.
    • There is no gift duty in Hong Kong. Gifts of property in Hong Kong or the forgiveness of a debt attract no gift duty.
    • Hong Kong has no capital gains taxes and any goods and services or value added taxes. A Hong Kong trust selling property or other assets at a substantial profit is not subject to tax in Hong Kong.
  5. Single jurisdiction governance and administration. It is a great advantage to have the trust, trustee, banking and investment, legal and accounting services all based in the same jurisdiction and subject to the same law.
Please contact us at hongkong@zetland.biz for more information and to speak to our trust professionals. アジアにおいてよく見られるファミリービジネスの世代継承にまつわるケースが、プランニングが貧弱であったがために世間に一族の恥をさらす結果になってしまったという話です。 相続時期にきているビジネスオーナー達は、これら成功例または失敗例から学べることが多いにあるかと思われます。資産継承をご相談される際には以下の3点をキーポイントとしてご考慮いただければと思います。
  • オーナーシップの構造
  • ファミリーガバナンス
  • 企業ガバナンス
ファミリービジネスの資産継承に香港信託(個人トラスト)を利用することにより、これら3つのアスペクトを上手く組み込んだ個別なアプローチが望め、それによりスムーズな資産継承を行なうことが可能です。 資産の世代継承ツールとして香港にて信託(トラスト)を利用する魅力とメリットを5つあげてみました。
  1. 委託者の資産支配管理権:香港で信託を設定することにより委託者は信託財産を自分の資産として投資・管理することができます。これによりビジネス・オーナーとして設定された信託下に置かれた会社への支配件が広がり、自分の意思で管理できる幅が増えたことになります。
  2. 恒久な信託期間設定:信託法の改定により、信託の期間設定を無限にすることができるようになりました。これにより、複数の世代に渡る遺産継承プランニングが可能となりました。コモンロー(イギリスの法律)を採用している他の国々において同じ無期限設定を信託に採用しているところは現時点で香港以外ありません。
  3. 遺留分(Forced Heirship)からの保護:香港にて設立された信託は海外の遺留分制度から切り離され影響されません。これの意味するところは委託者(や受益者)の居住国に関わらず委託者の意図する受益者へ信託利益の受け渡しがが他の誰に邪魔されることなく可能となります。
  4. 香港の「ゼロ課税」制度:香港では香港以外の源泉所得に対する課税はありません。これはそのまま信託にも当てはまり、香港外にある信託財産によって得た利益に対する課税は発生しません。この点において香港は他の「ゼロ課税」制度を採用している国との違いはありません。
    • 香港で設定された信託へ海外から資産を移す場合、及び海外に所有する資産から得た利益を香港の信託へ移す際に税金は発生しません。
    • ゼロ源泉徴収税。受益者の居住国に関わらず、香港で設定された信託利益の受け取りの際にその信託資産の場所が香港及び海外であっても課税されない。
    • 香港では贈与税はありません。
    • 香港ではキャピタルゲインに対する課税がありません。これは信託にも当てはまります。
  5. シンプルな一統治行政内における管理:信託、受託者、銀行と投資、法律・会計サービスを香港という一つの行政区内で管理していくことが可能です。
その他、香港の信託法改定に関する情報に関しては過去のニュースレターも合わせてご参考ください。 ゼットランドは、香港やその他の国にて25年以上にわたる豊富な経験を有し、資産保全、相続対策等お客様に合わせたサービスをご提供いたしております。また、信託ライセンスを保有し信託サービスも行なっております。 詳しくは、intray@zetland.biz までお問い合わせください。

Singapore FRSP Update シンガポール:財務報告基準プログラムに対する新ガイドライン

1406_SingaporeEarlier in March, the Accounting and Corporate Regulatory Authority (ACRA) has revised the XBRL filing requirements for Singapore companies together with the introduction of its new online filing portal BizFinx. Under the revised XBRL filing requirements Singapore companies, whether public or private are required to file a full set of financial statements in XBRL. The option to file partial XBRL statements previously available to SMEs has been abolished. ACRA has further issued Financial Reporting Practice Guidance No. 1 of 2014 (FRPG) and Practice Direction No. 2 of 2014 on 23 April 2014 relating to the Financial Reporting Surveillance Programme (FRSP) which was introduced by the authority in 2011. The Practice Direction and Guidline were issued to remind company directors of their duties and further strengthen the quality of financial reporting by companies in the city state. Under the FRSP, ACRA will review selected financial statements to ensure compliance with the accounting standards and other requirements in the Companies Act. Practice Direction No. 2 of 2014 The Practice Direction sets out the duties of a director in relation to financial reporting. It also explains the review and sanction process of the FRSP. ACRA may call upon directors for interviews before imposing sanctions depending on the severity of the financial reporting breach(es). Whilst the Act provides for sanctions such as fines and imprisonment, ACRA may employ other sanctions for first time offenders and less severe technical breaches. The range of enforcement actions that will be decided by the Registrar of Companies will include:
  1. advisory letter;
  2. warning letter;
  3. fine by offer of composition; and
  4. prosecution leading to fines and/or imprisonment
Financial Reporting Practice Guidance No. 1 of 2014 (FRPG) ACRA will review selected financial statements for financial years ended between 1 January 2013 and 31 December 2013 (FY2013 Financial Statements) under the Financial Reporting Surveillance Programme (FRSP). The areas of review include: new standards, significant accounting policies, going concern, accounting judgement and estimation uncertainties, asset value and impairment testing, financial risk and capital management disclosures, related party disclosures and consolidated financial statements. For more information and assistance, please contact us at singapore@zetland.biz. シンガポールでは3月初旬、会計企業規制庁(ACRA)がシンガポール法人向けにXBRLファイリング方式を修正し新しいオンラインでのファイリングシステムとなるBizFinkを導入しました。 以前は中小企業においては部分的なXBRL方式の財務報告書の提出のみが必要でしたが、修正されたXBRLファイリング方式では上場企業か非上場企業に関係なく全てのシンガポール法人においてXBRL方式を使った財務報告書の提出が義務づけられます。 会計企業規制庁(ACRA)は、2011年に施行された財務報告基準プログラムに対し、更に2つのガイドラインを発行しました。2014年版の財務実行ガイドライン(Financial Practice Guidance No.1 2014)と2014年版の実行指導書(Practice Direction No.1 2014)です。これよりシンガポール法人を有する取締役の義務を再度見直し財務報告の質の向上が図られます。 財務報告基準プログラムに基づき、会計企業規制庁では提出された財務報告書を選択的に内容チェックをいれ、その会社がコンプライアンスを満たしているか確認します。 実行指導書No.2 2014年版 実行指導書は財務報告に対する取締役の義務を明確化し、報告に対する怠りが発覚した場合の制裁についても説明しています。怠りが発覚した場合に会計企業規制庁(ACRA)が取締役との面談を要請する場合もあります。処分については条例にて罰金や刑罰が定められていますが、会計企業規制庁(ACRA)では初犯に対する処分についてはそれほど厳しく行わない場合もあります。処分については以下の4段階にわかれます。
  1. アドバイスレター
  2. 警告レター
  3. 罰金
  4. 刑罰
  5. 財務実行ガイドライン 2014年版
財務報告基準プログラムに基づき会計企業規制庁(ACRA)は2013年1月1日から2013年12月31日分の財務報告書を選択的にチェックします。チェックポイントとなる事項は以下の点を含みます:新しい基準、重要な会計方針、懸念事項、会計上の判断と見積もりの不確実性、資産評価と減損テストの頻度、財務リスクと資本管理の開示、関係当事者の開示と連結財務諸表です。 ゼットランドはシンガポールにオフィスを置きシンガポール法人設立サービスを提供しております。お問い合わせは intray@zetland.biz まで。

China FDI Catalogue 中国:「中西部地区外国企業投資産業優位産業目録」(中西部地方目録)の見直し

1406_ChinaOn May 9, 2013, NDRC (the “National Development and Reform Commission”) and MOC (the “Ministry of Commerce”) jointly promulgated the Catalogue of Priority Industries for Foreign Investment in the Central and Western Regions (Amended in 2013) (the “Regional Catalogue”), which came into effect on 10 June 2013. The Regional Catalogue replaces its predecessor issued in 2008, and adds 173 categories to the original list. The Catalogue is organized by province, covering 22 out of the 31 provincial-level administrative regions in Mainland China. According to the “Provisions on Guiding Foreign Investment,” foreign-invested projects included in the Regional Catalogue are entitled to the preferential policies granted for the foreign-invested projects under the encouraged category. The new Regional Catalogue encourages foreign investments in eco-friendly, labor-intensive industries that satisfies environmental protection requirement in central and western regions, with the purpose of promoting resource conservation and comprehensive utilization, improving the service industries standard, taking full advantage of the labor and resources in central and western China and transforming the region’s abundance of resources into economic development advantages in the key industries. The new catalogue also strictly prohibits companies from relocating obsolete projects from the eastern region to the central and western regions. The new Regional Catalogue includes the following key adjustments compared to previous one:
  1. It broadens the encouraged industries. There are approximately 500 entries in the Regional Catalogue now with some 173 new items added into this round of amendments. To attract more foreign investments in inland China, for instance, manufacture of automobiles is introduced in the Regional Catalogue while it is no longer encouraged by the Foreign Investment Industrial Guidance Catalogue (Amended in 2011), a general guideline for foreign investment across the whole country (the “National Catalogue”).
  2. It optimizes industry orientation. Except traditional manufacturing industries, the new Regional Catalogue added new entries of more modern service sectors, e.g. cloud computing, the Internet of Things, and mobile Internet sectors in Shanxi province, animation creation in Heilongjiang province, and retail and wholesale businesses in Shaanxi province.
  3. The qualification requirements for investments enjoying preferential policies are further clarified or tightened up. For example, more detailed technological specifications are required to obtain qualification for the encouraged investments in manufacture of automobile parts and components in central and western China.
  4. The geographical cover of the Regional Catalogue is enlarged. The Regional Catalogue has now also include the whole Hainan province in the central and western region by listing such investment projects fitting the local circumstances and conditions as manufacturing of cruises, deep-water marine engineering equipment, and development, operation and construction of ancillary facilities for ocean and non-reserved rainforest ecotourism projects as the priority industries.
Before setting up a foreign invested enterprise in the PRC, a foreign investor should consult both the Regional and National Catalogue to identify the relevant industry sectors of its planned activities in China and check their entry requirements. And foreign investments falling under the Regional Catalogue will enjoy preferential treatments that might not be available under the National Catalogue. For further information please contact us at shanghai@zetland.biz. 2013年5月9日に「中西部地区外国企業投資優位産業目録、2013年度改訂版(以下、中西部地方目録)」が中華人民共和国国家発展改革委員会と中華人民共和国商業部の共同規定により施行されました。2008年に発行された前回の中西部地方目録から新たに173の奨励業種が追加されています。 目録は各省によって提起され全部で31省ある内の22省分がカバーされています。外商投資産業指導目録によれば、中西部地方目録に挙げられている奨励業種に挙げられている外資投資事業には特別政策が適用されます。 新たに施行された地方目録では、資源保護とその適切な使用に向けまたサービス産業基準の向上を目指し更に中部と西部地方の豊かな自然及び人的資源の優位性を発揮させ地域の経済活性化のために、エコフレンドリーな外資投資や環境保護規定を遵守する中西部の労働集約的産業が奨励業種として盛り込まれています。尚、新しい目録では中国で既に技術の確立されているローエンド製品の東部から西部への事業移管を厳しく取り締まってもいます。 新しい中西部地方目録のキーポイントは以下です。
  1. 奨励業種の幅の拡大:500項目の目録に更に173項目を追加。外資投資を中国内陸に呼び込むために、例えば自動車産業を中西部地方目録2013年版に奨励業種として盛り込んでいるが、中国全地域に及ぶ外商投資産業指導目録2011年版から自動車産業が奨励業種から取り外されている。
  2. 産業の法構成の適応化:新しい中西部地方目録にはハイテク産業の奨励事項が盛り込まれている。クラウドコンピューティング、インターネット、山西省でのモバイルインターネット部門、黒竜江省でのアニメ産業、陝西省での小売と卸売り産業など。
  3. 投資事業における優先的政策待遇を受ける際の資格要求の強化。例えば自動車部品の製造にて待遇申し込みの際に部品の仕様詳細明記の規準が厳しくなるなど。
  4. 地方目録の適用省の拡大:新しい地方目録には海南省も中西部として含まれる。海南省での船製造や深海洋工学機械やその他の海洋製品や設備などの産業が、エコツーリズム産業などに合わせて奨励業種に加えられている。
中国大陸への外資投資の際には、地方目録と中央目録の両方を検討した上での投資計画が必要になってきます。中央目録にはない奨励業種が地方目録に取り組まれていることもあるため、特定地方での優遇措置が受けられる業種があります。 ゼットランドでは上海にオフィスを置き、中国法人設立及び中国大陸でのビジネス進出支援を行っています。お問い合わせは intray@zetland.biz まで。

Belize Update ベリーズ:ベリーズ・オフショア法人(IBC)と銀行口座のプライバシー保護

1406_BelizeThe Belize International Business Company (IBC) legislation provides substantial benefits for the establishment of a corporation that does not operate within Belize. An IBC is the most popular type of offshore corporation formed for asset protection and confidentiality. It is a proven corporate vehicle suitable for a wide range of offshore trading, investment and activities. Assets being held under certain structures such as IBCs offer an extra layer of protection from judgments, divorce settlements or lawsuits and are fairly easy and may be formed within 24 hours. It allows you to protect your asset by registering them under the company’s name, conduct your business without using your name, avoid paying local taxes, flexible, maintaining your privacy – details of shareholders and directors are not registered at the IBC Registry. The only documents of a Belize IBC held on public record are the Memorandum and the Articles of Association. These documents do not contain any indication as to the actual beneficial owners, directors or controllers of the company. We also offer optional nominee director services for maximum anonymity. Apart from offshore trust and company establishment, we provide asset protection, setting up of offshore accounts, online banking and brokerage accounts in total confidentiality. Opening and maintaining an offshore bank account provides anonymity and personal privacy for your choice of corporate structure to help manage money, income and asset is an important element for your tax and asset protection planning. Besides its ideal geographical location Belize is a no-tax regime which offers the confidentiality, security and privacy to its clients. The commercial banks are regulated by the Central Bank, in accordance with the provisions of the Offshore Banking Act. Belize is politically stable and the currency is presently tied to the US dollar at 2:1, which means your money is safe and that devaluation is unlikely. There are no exchange controls, so monies can be taken in and out at any time. One can bank from wherever in the world via secure internet connection, telephone or post. There is no need to personally travel to visit your offshore bank and due to our relationship with well respected banks, accounts may be set up within two to three business days in Belize once the due diligence process has been completed. Additionally, we also offer virtual office services, where we could provide you with a telephone number, fax number and forward mails for your Belize IBC. As a licensed Registered Agent, Zetland Belize can assist in the formation and registration of your desired investment vehicle and provide banking services to diversify your financial affairs by opening accounts in Belize. We offer the highest quality service designed to suit your need for your privacy and protection and guarantee efficient service and confidentiality. For further information, please feel free to contact Anju Gidwani, Director of the Belize Office (anju@zetland.biz) ベリーズでは、ベリーズ国内で営業活動をしない法人設立(ベリーズ・オフショア法人(IBC))に対してあらゆるベネフィットが用意されています。IBCはオフショアでもっとも一般的に設立される法人体系で資産保護性や守秘性が高いことでも有名です。 IBC(オフショア法人)の使用用途は広く、ありとあらゆる貿易業務や投資などに利用されています。またIBC(オフショア法人)で所有されている資産を離婚訴訟やその他の民事訴訟から守ることも可能です。IBC(オフショア法人)は24時間以内に設立できるというメリットもあります。IBC(オフショア)法人名義での資産を保有し、真のオーナーの名前を表に出すことなくビジネスを行うことが可能です。またベリーズ現地においては非課税対象となります。このようにベリーズ・オフショア法人は非常にフレキシブルでプライバシー保護の強いところが特徴です。ベリーズ当局には取締役や株主の詳細は登録されません。当局で管理されるのは会社定款のみです。会社定款に真のオーナーの名前や情報は記入されません。ノミニー設立も可能です。 オフショア信託(個人トラスト)やオフショア法人の設立以外に、弊社では資産保護サービスも提供しております。オフショア銀行口座の開設、オンラインバンキングや証券口座の開設申請などをお客様の情報保護の下に行っております。 ベリーズは地理的条件もよく(*アメリカから近い)非課税地域であり顧客情報に対する守秘義務の強い国です。国内の商業銀行は中央銀行(Central Bank)によって規制されておりOffshore Banking Actの条例が適用されています。ベリーズは政治的に安定した国であり通貨も米ドルの2対1のペッグ制で固定されているため通貨切り下げの心配もありません。為替規制もないため通貨の出し入れは自由です。 銀行は世界中どこからでも使用できる便利なネットバンキングを提供しており、また電話や郵便による振込み指示等も可能です。ベリーズやそれ以外のオフショア地域(*香港やシンガポール以外)にある銀行での法人口座の開設において、当事者による現地渡航の必要はございません。弊社と各銀行の関係により書類のみで開設申請を行うことが可能で最短2,3日で開設されます。ただしこれは申請者側でのデューデリジェンスの書類準備が揃った段階で、となります。また、弊社ではバーチャルオフィスの提供サービスも行っており電話番号、ファックス番号また郵便物転送サービスも行っております。 ゼットランドのベリーズ支店はベリーズで認可された代理店として顧客様のベリーズ法人(IBCオフショア法人)設立のお手伝いや銀行口座開設のサポートをさせていただいております。弊社では顧客情報を守り各ニーズにあったサービスの提供をさせていただいております。 お問い合わせは intray@zetland.biz まで。 (*ベリーズに関する過去の記事もご参考ください:/category/belize/ )

【Zetland Tax Advisors News】HK Offshore Tax Claims 香港における国内所得の判断基準

1406_HKHong Kong has a simple and low tax regime which is known for its territorial source principle (Inland Revenue Ordinance IRO Section 14): Every person who carries on a trade, profession or business in Hong Kong is chargeable to profits tax on the profits arising in or derived from Hong Kong. Conclusively, profits that are not sourced in Hong Kong are not taxable. While the principle is simple, its actual application can be very complex and answering the question where the source or locality of profits of a Hong Kong company, in particular in today’s globalized markets, are, is often fought out in court. Case law has established today’s guiding principles for determining the locality of trading profits. In the Hang Seng Bank case it has been established that the determining factor is the place where the contracts for purchases and sales are effected. Although the meaning of ‘being effected’ may be subject to different interpretations, the sale and purchase acts are determined as being the important operations producing trading profits. The Inland Revenue Board of Review in their decision in 1989 identified dominant factors to which should be applied to determine the locality of profits: 1) the place where negotiations for sale of goods took place; and 2) the place where the goods were acquired and the negotiations took place for acquisition. The Board of Review found in the same decision that it does not matter for the determination of the locality of profits that the contracts for sale were legally effected in Hong Kong and that the Hong Kong company financed the sales of goods, being ancillary activities. The Magna Industrial Co. Ltd case confirmed that in determining the locality of profits, one looks to see what the taxpayer has done to earn the profits and where he has done it. This does not only mean the legal execution of contract, but all relevant operation carried out to earn the profits, including the solicitation of orders, negotiation, conclusion, trade financing, shipment and performance of contracts. Further in the ING Baring case the courts clarified that, when determining the locality of profits the focus should be on the geographical location of the important activities which give rise to the relevant profits rather than on antecedent or incidental activities. The courts again confirmed these guiding principles in the Li & Fung case in 2012. The Inland Revenue Department (IRD) reiterates the guiding principle to determine the locality of profits in their own interpretation and practice note (DIPN 21) where it further determines that apportionment of trading profits is not applicable. The recently published Advance Ruling Case No 54 by the Inland Revenue Department concerns whether the profits of a Hong Kong company in connection with the trading activities of a group of related companies is taxable under Hong Kong’s tax regime. The ruling of the department in this case is what sets it apart from other cases in the past, quite to the surprise of most tax professionals in Hong Kong and potentially indicating a wider application of the tax base. The facts of the case can be summarized as follows: The taxpayer is a Hong Kong company which purchases garments from related overseas manufacturers and resells them to unrelated overseas customers. The taxpayer established a branch office outside of Hong Kong which concludes the sales and purchase transactions as well as monitors the production and shipping procedures. A to the taxpayer related company established in a foreign jurisdiction coordinates the marketing activities and negotiates the sales terms. In the sales invoices Hong Kong is shown as the port of loading and country of origin. The operation of the taxpayer is limited to managing the bank account, i.e. to make and receive payments, handling letters of credit and other banking documentation, obtaining receivable finance from banks in Hong Kong and keeping records. The taxpayer shares an office with another Hong Kong company which is owned by the same shareholders. This other company guarantees the receivable finance and its directors sign all banking documents. The department commented on its ruling of the company being chargeable to Hong Kong profits tax that:
  1. The business of a trading company is recognized as involving the effecting of the contracts of purchase and sale. The concept “effecting” should involve more than the decision to accept an offer. It should be comprehended that obtaining trade facilities from banks is to give effect to the terms and conditions of the contracts of purchase and sale. The negotiation and settlement of trade debts are an integral part of a trading company’s business
  2. The Company’s Hong Kong office operates bank accounts in Hong Kong and negotiates trading documents with the bank for receivable finance. It handles all banking documents in Hong Kong to give effect to the settlement of the trading transactions. The operations of the Company enable the group to obtain trade finance with lower cost. It is the operations performed in Hong Kong that enable the Company to earn the profits in question.
  3. If all parties involved have been attributed an arm’s length rate of profit having regard to their functions, assets and risks, it will be hard to conclude the profits attributed to the Company in Hong Kong should have a source outside Hong Kong.
The full text of the Advance Ruling case can be found at the IRD website: http://www.ird.gov.hk/eng/ppr/advance54.htm. Although Advance Rulings are not legally binding and only relate to the specific case the ruling was sought for, tax practitioners in Hong Kong agree that this case may be the indication of a more stringent approach of the department in assessing offshore claims. Zetland Tax Advisors Limited can assist reviewing your existing or planned offshore operations and advise on Hong Kong and international tax matters. For further information please contact us at hongkong@zetland.biz. 香港は税率が低く税制システムも簡潔でいわゆる領土内取得課税主義(territorial source principle)を取っています。すなわち、全ての人において事業活動(Trade, Profession or business)を香港で行っている場合において利益が香港における事業活動から生じたものに対し課税されるというルールです。従って香港以外で得られた利益(オフショア所得)は非課税となります。 このように原理そのものは簡潔であってもその応用は複雑である場合も多く、何を「香港において生じた利益」とするかの判断及びグローバル市場における香港企業の「国内利益」となる部分に対する判断は、裁判に発展することもあります。 国内利益かどうかの判断の基準となるガイドラインは過去の判例を元に築き上げられました。ハンセン銀行のケースより、その基準は仕入契約と販売契約が締結された場所が重要な要因になるとされました。ただしそうなると、今度は契約が「締結された場所」に対する意味解釈も問題になり、営業活動や販売活動なども非常に重要な考慮点となってきます。1989年に香港特区政府税務局(IRD)は国内利益の判断基準とする主な要因をあげました。
  1. 商品販売の交渉が行われた場所
  2. 販売された商品の仕入先と販売交渉が行われた場所
当局の判断では香港法人が付属的な役割しか担っていなくとも香港法人が出資している場合において、また締結された契約書が香港で合法性を持っていたとしても国内利益とする判断には影響しないとしています。Magna Industrial Co. Ltdのケースでは国内利益の判断基準として単に契約書の締結地のみではなく実質的な交渉の過程や諸々の営業活動も考慮に含まれるということを示しています。更にING Baringのケースでは国内利益の判断は、仮定的または付属的な活動よりも営業活動が行われた地理的な要因の方が重要な判断材料であるとしています。これは2012年のLi & Fungのケースにて更に強まった判断要因の一つでもあります。 また国内利益に含まれない基準に関しては香港税務局解釈実務指針21号(Department Interpretation and Practice Note (DIPN) No.21)という取扱通達にて取り上げられています。 香港特区政府税務局(IRD)より最近になって発行されたAdvance Ruling Case No.54では香港法人のグループ関連会社に対する課税方法も検討されています。このRuling Caseは過去に発表されたケースとは異なるスタンスを取るもので香港の税関係者を驚かせるものでした。これにより香港での課税対象が広がったとされます。 Advance Ruling Case No.54の要約は以下となります: ある香港法人は海外関連製造会社から衣服を購入し海外の非関連会社に販売しています。当該香港法人は海外に支店を設立して仕入れ、販売業務、生産、出荷のモニタリングなどを行っています。海外支店にてマーケティング活動や交渉が行われ、請求書には出荷元と生産元として香港が記載されます。 当該香港法人の業務は銀行口座の管理のみに制限されています。支払いの受け取り、信用状やその他の銀行書類の取り扱い、貸出債権の受け取りや会計帳簿の保管などです。この香港法人は同じ株主が所有する別会社のオフィスを利用しています。この別会社が当該香港法人の貸出債権の保証をし、別会社の役員が当該香港法人の銀行口座のサイナーになっています。 香港当局は以下の考慮点を参考に、当該香港法人を香港での課税対象者と判断しました:
  1. 当該香港法人(貿易会社)の業務は仕入契約と販売契約の締結に関わりがあるとされた。この際の「締結」という意味は単にオファーの受託に限らず広義な意味を持つ。銀行による信用状の発行は仕入契約と販売契約に基づく。買入債務に対する交渉及び支払いは貿易会社の事業内容における重要な部分である。
  2. 当該香港法人は香港にある銀行口座の管理を行っており銀行との貸出債権交渉などを行っている。貿易取引の支払い処理は全て香港で行われいる。これによりこの会社のグループがを銀行より低コストで融資を受けている。これがグループ全体の利益向上に貢献している。
  3. もしグループ内の関連会社全てに資産やリスクが等しく独立当事者間取引として分配されていた場合は、どの部分を香港での国内所得または香港外で得られた所得とするかの判断を行うのは難しい。
Advance Ruling Case No.54の詳細は香港特区政府税務局(IRD)のホームページよりご覧いただけます。(ホームページ:http://www.ird.gov.hk/eng/ppr/advance54.htm ) Advance Ruling Case No.54は必ずしも法的拘束力があるものではなく特例に対して適用されたにすぎませんが、今回のケースにより香港における香港外源泉所得(オフショア所得)に対して当局の方針が厳しくなったことを示すものであると考えられます。 Zetland Tax Advisors Limited(ゼットランド税理士法人)は香港やその他地域におけるオフショア法人の税務アドバイスも行っております。詳しくは intray@zetland.biz までお問い合わせください。

Important Tax Filings 確定申告について(米国と香港において)

US Tax and Filings 米国税務と確定申告
1406_TaxFilingJune 16, 2014: Deadline for US citizens living abroad to file individual tax returns and to pay any tax due. June 30, 2014: Deadline to file Foreign Bank Account Report for the year 2013 if you have over $10,000 held in foreign bank accounts. The Report of Foreign Bank and Financial Accounts was renumbered and is now called FinCEN Form 114. A copy of FinCEN Form 114 can be downloaded here. October 15, 2014: Final deadline to file individual tax returns with extension. 米国税務と確定申告2014年6月16日:海外に居住する米国市民は確定申告の期限です。
  • 2014年6月16日:海外に居住する米国市民は確定申告の期限です。
  • 2014年6月30日:全ての米国市民において、海外にあるUSD10,000以上の資産に対する海外金融資産報告書(Foreign Bank Account Report)の提出期限です。海外金融資産報告書と海外銀行口座に対する報告書の名称(番号)改正が行なわれ、新名称(番号)はFinCEN Form 114となりました。FinCEN Form 114フォームはこちらのサイトからダウンロードできます。(https://bsaefiling1.fincen.treas.gov/DownloadSaveServlet?formName=NFFBAR.pdf
  • 2014年10月15日:個人所得税に対する確定申告の最終期限です。
HK Tax and Filings 香港税務と確定申告
Hong Kong Profits and Income Tax Returns have been issued. If you have not yet filed your returns, please contact us at hongkong@zetland.biz. 香港にて確定申告書が税務局より発行されました。問い合わせは intray@zetland.biz まで。 © 2014 Zetland Fiduciary Group Limited, All rights reserved.

ニュースレター 21st April 2015

Newsletter


Newsletter - Edition May 2023

Japanese Newsletter December 2021

Japanese Newsletter August 2021

ニュースレター January 2020

ニュースレター May 2019 臨時号

ニュースレター April 2019

ニュースレター January 2018

ニュースレター July 2017

ニュースレター April 2017

ニュースレター October 2016

ニュースレター June 2016

ニュースレター April 2016

ニュースレター July 2015

ニュースレター April 2015

ニュースレター February 2015

ニュースレター November 2014

ニュースレター September 2014

ニュースレター June 2014

ニュースレター April 2014

ニュースレター January 2014

ニュースレター November 2013

ニュースレター October 2013

ニュースレター May 2013